چرا انجام ترجمه پاره وقت برای دانشجویان خوب است؟ ترجمه پاروقت دانشجویی حسن های زیادی دارد. دلایل متفاوتی برای مفید بودن انجام ترجمه پاره وقت هنگامی که هنوز مشغول به تحصیل هستید وجود دارد. شاید دلیل عمده آن تأمین مخارج تحصیلتان باشد، اما میتوانید برای کسب تجربه و فهم بیشتر حوزه ترجمه مورد علاقهتان هم …
بیشتر بخوانید
ترجمه كتاب زمينهساز روابط مشترک كشورها خبرگزاري آريا-ابوالفضل قارايف صبح امروز در ديدار با اشرف بروجردي رييس سازمان اسناد و کتابخانه ملي كشورمان با تأكيد بر انتقال فرهنگ به وسيله كتاب به نسل بعدي، گفت: ترجمه كتاب زمينهساز روابط مشترک كشورهاست. به گزارش خبرگزاري آريا ، ابوالفضل قارايف، وزير فرهنگ و گردشگري جمهوري آذربايجان همزمان …
بیشتر بخوانید
ابزار ترجمه ای که به برندهای جهانی برای شکستن موانع زبانی کمک میکند از زمان شروع کار مترجم گوگل در سال 2006، این برنامه در میان 500 میلیون کاربر در سرتاسر جهان گسترش یافت و روزانه بیش از 100 میلیارد کلمه را ترجمه میکند… در سال 2016، این ابزار از 103 زبان پشتیبانی میکرد که …
بیشتر بخوانید
قرعه کشی دارالترجمه 24 انجام شد قرعه کشی دارالترجمه 24 مربوط به اردیبهشت 96 طبق اعلام قبلی انجام شد. طبق اعلام قبلی از میان مشتری هایی که شرایط لازم برای شرکت در قرعه کشی را داشته اند افرادی بصورت تصادفی انتخاب شدند که بر اساس آدرس و مشخصات ثبت شده در فرم های دریافتی جوایز …
بیشتر بخوانید