کارگاه ترجمه متون فلسفی به زبان انگلیسی برگزار می شود
15 فروردین 1396 - 2:30
به گزارش گروه اندیشه خبرگزاری شبستان به نقل از پرتال اطلاع رسانی موسسه شهر کتاب: ۶ قطعه از ترجمه انگلیسی معتبر شش فیلسوف مشهور تاریخ فلسفه ــ یعنی افلاطون، ارسطو، اسپینوزا، کانت، هگل و هایدگر در شهر کتاب مرکزی بررسی می شود.
هدف از برگزاری این دوره بیان برخی روشها و نکات کلیدی برای ترجمه متون فلسفی به زبان فارسی است. متن پایه در این دوره، ۶ قطعه از ترجمهی انگلیسیِ معتبر شش فیلسوف مشهور تاریخ فلسفه ــ یعنی افلاطون، ارسطو، اسپینوزا، کانت، هگل و هایدگرــ است که به زبان انگلیسی انتخاب شده و در طول جلسات در اختیار مخاطبان قرار می گیرد.
شرکتکنندگان در این دوره موظفاند برای هر جلسه متن پیشنهادی را به فارسی ترجمه کنند و در جلسه بعد به کلاس ارائه دهند. مدرس ابتدا ایرادات معنایی، ویرایشی و نگارشی تمام ترجمهها را اصلاح میکند و سپس ترجمه نهایی خود را از متن را ارائه میدهد. کلاس به صورت کارگاهی و مشارکتی برگزار میشود. در نهایت نیز متن مربوط به هفته آینده در اختیار دانشجویان قرار میگیرد. به دلیل پیوند درونی ترجمهی متن فلسفی و فهم معنای آن، از جلسه دوم، تدریس کلیت تفکر و اندیشه فیلسوفی که متنش برای ترجمه در اختیار دانشجویان است، بخشی از محتوای کلاس را تشکیل میدهد.
داوطلبان علاوه بر آگاهی فلسفی باید با زبان انگلیسی تخصصی این رشته آشنایی کامل داشته باشند.
گفتنی است، این دوره در پنج جلسه چهار ساعتی با تدریس محمدمهدی اردبیلی برگزار میشود. روز برگزاری کلاس سهشنبهها ساعت ۱۰ تا ۱۲ و ۱۳ تا ۱۵ است. آغاز آن ۱۲ اردیبهشت است.