• ایمیل: info@daroltarjome24.com
  • تلفکس: 01334644849
  • موبایل: 09359844207
اولین مترجم جهان

اولین مترجم جهان چه کسی بود؟

در هنگام صحبت کردن در مورد ترجمه و ترجمه‌ی شفاهی، اغلب افراد سؤال‌هایی مربوط به تاریخچه و پیدایش آن‌ها می‌پرسند، پیدا کردن تاریخچه‌ی ترجمه شفاهی غیرممکن است و احتمال می‌رود که مانند زبان گفتاری سال‌ها پیش از زبان نوشتاری بوجود آمده باشد. بااین‌حال، مورخین، در سراسر جهان سعی کرده‌اند تا بامطالعه‌ی اسناد و آثار باستانی و تاریخی به اسرار و رموز ترجمه دست یابند.

تقریباً همه‌ی افراد با داستان برج بابل آشنا هستند. اگر ما آن را به‌عنوان بخشی از ادبیات، مورد تجزیه‌وتحلیل قرار دهیم، در آن هنگام می‌توانیم بگوییم که افراد در آن دوره‌ی تاریخی، در مورد وجود زبان‌های مختلف آگاهی داشتند و حتی شاید ترجمه شفاهی و ترجمه‌ی کلمات یکدیگر را آغاز کرده باشند.

طبق نظرات اریک جاکوبسون، رومیان اولین کسانی بودند که ترجمه را آغاز نمودند. او اضافه کرد که سیکرون و هوراس اولین نظریه‌پردازانی بودند که با نظریه‌های ترجمه‌ی کلمه به کلمه و معنی به معنی کار خود را شروع کردند به گفته‌ی جاکوبسن، این امر در قرن اول قبل از میلاد اتفاق افتاد.

اگر ما فراتر از اسناد مکتوب پیش رویم، می‌توانیم این‌گونه فرض کنیم که نخستین تجار و معامله‌گران / مهاجران، افرادی بودند که تصمیم گرفتند از یک مکان به مکانی دیگر به دلایل مختلف نقل‌مکان و مهاجرت کنند، احتمالاً این افراد را بتوان جزء اولین مترجمین دانست. این افراد به‌احتمال زیاد به دلیل نیازها و شرایطشان به سراسر دنیا سفرکرده و زبان‌های ابتدایی را فراگرفتند که این امر به اکتشافات جدید آن‌ها در ترجمه کمک نموده است. طبق نظرات بسیاری از مورخان، تجارت به شکل فزاینده‌ای بین کشورهای آفریقایی و آسیایی در دوران پیش از میلاد شکوفا شد.

همچنین، دین نقش مهمی را در تغییر و تحول و پیشرفت ترجمه ایفا کرده است. مبلغین مذاهب مختلف مانند بودیسم و جینیسم را می‌توان به‌عنوان نخستین مترجمین نامید. این افراد از مرزهای هند، فراتر رفته تا پیام دین خود را به گوش جهانیان برسانند. راهبه‌های بودایی و جین از مبلغان مسیحی و مسلمان پیروی کردند. اعتقاد بر این است که حضرت محمد، همیشه یادگیری و مطالعه‌ی زبان‌های جدید را تشویق کرده و خواستار افزایش تعداد مترجمین بود. زید ابن ثابت، یک مترجم برجسته در زمان پیامبر بود.

بر اساس این مطالعات دقیق، سنت جروم به‌عنوان پدر ترجمه شناخته‌شده است. او کتاب مقدس را به زبان توده‌ی مردم ترجمه کرد و به‌این‌ترتیب به مردم کمک نمود تا دین و مذهب خود را درک نموده و تفسیر درستی از آن را ارائه نمایند. او به زبان‌های لاتین، یونانی و عبری مسلط بود و می‌توانست زبان آرامی، عربی و سوری را درک کند. به گفته‌ی او این آثار با توجه به شاخص بودن آن‌ها درزمینه‌ی ترجمه، از مهم‌ترین آثار به شمار می‌آیند.

با توجه به بسیاری از تحقیقات مهم دیگر، خانم مالینک، مهم‌ترین فرد در این امر در نظر گرفته می‌شود، او همچنین یکی از اولین مترجمان است. شاید این ادعا دلیلی بر این واقعیت باشد که ترجمه‌ها و تفسیرهایش به تسلط بر زبان اسپانیایی آزتک کمک نموده است. او همچنین به‌عنوان خالق اثر جدید مکزیکی‌ها تلقی می‌گردد.

کاملاً مشخص است که یافتن مسیر پیدایش تاریخ ترجمه بسیار مشکل است. بااین‌وجود، مطمئناً افرادی که در خدمات ترجمه در پونا و سایر نقاط فعالیت می‌کنند، تاریخچه‌ی طولانی‌ای از یادگیری و آموزش ترجمه‌ی زبان دارند. هیپربولیک که یکی از قدیمی‌ترین مشاغل بود را نمی‌توان ترجمه نامید. روش‌های مختلفی برای ترجمه‌ی زبان، به‌منظور ارائه‌ی کیفیت خدمات ترجمه در پونا هند، برای بیش از ۱۰۰ زبان وجود دارد.

 

سفارش ترجمه مقاله

قوانین ترجمه در دارالترجمه ۲۴

دیدگاه ها
دیدگاه خود را ثبت کنید

سوالی دارید؟ هم اکنون با ما تماس بگیرید...